Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith. Приветствие всегда отделяется запятой, но в американской деловой корреспонденции часто можно встретить двоеточие Dear Mr. Текст письма. Текст является основной частью письма, которая включает инфор. Поэтому стиль письма очень важен.
Предложения строятся короткие и ясные. При написании письма люди обычно пользуются оп. Ниже приводятся некоторые из них, которые могут помочь Вам при составлении делового письма на английском языке. Начальные фразы письма. Благодарности (We) thank you for the letter of ../dated../ which we received.. In addition to the above.
В добавление к вышесказанному. In view of the above (said).. Учитывая вышеуказанное. As a matter of fact..
In fact.. Благодарности Thank you for your interest in our journal. Благодарю за интерес, проявленный к нашему журналу. Thanking you in anticipation.. Заранее благодарен.. Your early reply will be appreciated. Будем признательны за незамедлительный ответ. Инструкция Взлом Игр От Алавар на этой странице. Надежды и пожелания.
We' re looking forward to hearing from you.. С нетерпением ждем Вашего письма (сообщения,известия). We' re looking forward to (receiving) your consent / approval/ confirmation. С нетерпением ждем Вашего согласия/одобрения/подтверж. Только первая буква фразы заглавная. Сама фраза отделяется запятой.
Используются также выражения . Возможное соотношение между обращением и дополнительными заключительными фразами приводится ниже: Dear Sir обычно сочетаются с Yours truly,Dear Madam с Faithfully (yours) в официальных письмах. Dear Mr. Smith сочетаются с Sincerely (yours) Dear Mrs. Smith и Dear Miss Smith с Yours sincerely в менее официальных письмах.
Подпись. Письмо всегда подписывается от руки. Подпись пунктуационно не оформляется. В деловых письмах полное имя отправителя и его должность могут быть напечатаны ниже подписи. Если письмо пишется от имени фирмы или третьего лица, то название фирмы можно напечатать перед подписью отправителя. Например: Yours faithfully. For J. White & Со, Ltd.
Manager He следует в подписи указывать Ваш матримониальный статус и использовать Mr., Mrs., Miss. Если необходимо, женщина может его указать в скобках после подписи: Jane Smith (Miss). Jane Smith (Mrs) Ниже приводятся примеры, иллюстрирующие стиль и оформление делового письма: Источник: Рекомендации по ведению деловой и частной переписки на английском языке, Под редакцией Трифоновой Н. С., Ростов- на- Дону. Теги: деловая переписка, английский язык.
Материал подготовленРуденко Владимиром.